日语“无论”的翻译
无论难易如何。都必须干。这句翻译成日语。 并讲讲使用到的语法。
你的答案很贴切. ~に関わらず=~に関?Sなく 通常前面接两个截然相反的词, 比如:行くか行かないかに関わらず; 男か女かに関わらず; 地位の高い低いに関わらず。 如果用"難易"来直接翻译的话,我认为"難易を??わず"会更准确一些. 比如:男女を??わず 経験を??わず
に関わらず 有2个意思 1、不管……,都 2、尽管……,也 前面接句子或短语都可。 通常接句子表转折多 其实在这个句子用に関わらず不好用,反而显得复杂 无论难易如何。都必须干 最简洁的译文 いくら難しくても やらなきゃ! 若是一字一句直译: ??gであっても、困難であっても やらなければならない!
難易に関わらずやります
難易はどのようですかに関わらず。すべて必ずしなければなりません。 1:難易はどのようですか,に関わらず,不管,难易怎么样. 2:すべて,必ずしなければなりません.全部,必须做.
答:1.曾经学过日语。目前正在学习。英语十分流利。 にほんご なら 日本 語を? ったことがあります。 いま なら 今 は? っています。 えいご 英 語...详情>>
答:详情>>