个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
白发终难变 。。。。。。。。。。。。。
7个回答
少小离家老大回,乡音无改鬓(bin)毛衰
4个回答
容易 发生变化
原声 变容 ..
声还原 相变
3个回答
保定老调
2个回答
俗语一还是老样子
原声带、乌发素
1个回答
香
乡音无改鬓毛衰(shuai)一声
不完全变态
还是老样子
6个回答
别开生面-------------------------------------
很小的时候离就开了家乡,等到老了才回到家乡,口音没有改变可是鬓角的头发已经白了。
原声带 乌发素 [或] 原声带 白相角
柳暗花明又一村
10个回答
是cui,第一声
老相识,老师
常用语/发生变化??
学外语更容易。
我理解汉字的读音是不断变化着的。过去,“我”读作“俄”,读我被认为是别字,“其他”读作“其脱”,现在就不存在这个读音了。古代“飞”读“fi”。 你说的都对,过去就这么读。
这里的头发最明显,看起来最显老,
乡音无改鬓毛衰(打一生物名词)的谜底是不完全变态
原声,变容 。。。。。。。。。。。。
cuī,第一声;“乡音无改鬓毛衰(cui)”,衰者,毛也。古代丧服称“衰衣”,因为丧服比较粗糙,不整齐。贺知章用这个词来形容头发凌乱。古ui,ai相近,可作为同一韵使用。
5个回答
我记得是读cui.
不完全变态 单相 老化
老面皮
人口老化