个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
翻译绝对比别的在线翻译准..主要大段文章准.
3个回答
在这里可以看到大海。si + 动词第三人称单数是无人称句,一般表示generally speaking
4个回答
真讨厌!烦!真令人厌烦!总的来说是表达不满的或者烦躁的情绪,看语境翻吧!
又是网上的在线翻译不太准确 如果是重要文件 建议你还是找专门的翻译公司给你做翻译!
1个回答
答案补充下面这个是收费的: 答案补充这个能行:
他喜欢不厌其烦地给新闻记者讲述他的奇遇。 He thoroughly enjoyed recounting his adventures to the newspaper reporters. 约翰又在讲他的奇遇吗? Is John telling his adventures over again...
小小更正一下“抬头看不到天”的一点,应该是打字错误:英国的全称是Regno Unito di Gran Bretagna e L'Irlanda del Nord.
GOLDEN PRINCE 希望能帮到你。
绝代佳人的意大利语翻译:fenice
2个回答
夫人,facciamo德拉tua ec ne scusa吗?
0个回答
之前的翻译都有不足之处 mi alzo alle sette di mattina, alle otto e mezza cominciano le lezioni. alle cinque e mezza del pomeriggio finisce la scuola. la sera, dop...
不好意大利语就业前景堪忧啊1.使用范围小 就意大利 当然还有一点点的瑞士2.意大利现在都萎靡得不行了,经济形势相当不容乐观,对华贸易状况也可想而知,翻译就业前景自然不怎么好3.去意大利留学归来的中国学生近几年逐年增加,人家是专业 意大利语,我们国内的就是个意大利语,还不定有人家留学归来的地道,竞争力...
一般音译 虽然和拼音差不多但是绝对翻译不准但是由于意大利名实在是很少,绝大多数都是外来名,于是乎...意大利语人名》英语人名》中文这样子就万无一失啦