翻译一段话,日文-中文
かれこれ半年が過ぎましたが、皆??お元?荬扦筏绀Δ? オモロく?孕扭?oいくらい、目まぐるしい人生を送っていました。 例のビール祭りにも行ったし、年末年始はオカンが来て スペインを堪能したりといろいろあったのですが、 一?辍⑿凑嫒沼?で(そうだったのか!?)ありますので、 それが?oいことににわ・・・・・ そう、写真を撮る?萘Δ·欷郡韦扦埂? 更に??いことに数年に一回は訪れる、人生の岐路に立ってしまいました。 仕切りなおし、清算、いろいろありますが、 まずは自分を落ち着ける?椁恕ⅳ饯筏莆蠢搐?椁? こんなものに?\ってみることにしました。 またまた日本に?ⅳ毪琛?#9834; みんな遊んでくれるかな・・・・・
かれこれ半年が過ぎましたが、皆??お元?荬扦筏绀Δ? オモロく?孕扭?oいくらい、目まぐるしい人生を送っていました。 不知不觉间已经过了半年,大家都还好吗? 每天活的忙忙碌碌,也不知道写出来大家会不会觉得有趣。 例のビール祭りにも行ったし、年末年始はオカンが来て スペインを堪能したりといろいろあったのですが、 一?辍⑿凑嫒沼?で(そうだったのか!?)ありますので、 それが?oいことににわ・・・・・ そう、写真を撮る?萘Δ·欷郡韦扦埂? 我去了以前提过的啤酒节, 每到年首岁尾妈妈就会来 自从会说西班牙语后各种事情就纷至沓来 这也算是我的照片日记(是吗?) 要是没照片的话(可有点说不过去) 没错,是没多少拍照片的劲头了。
更に??いことに数年に一回は訪れる、人生の岐路に立ってしまいました。 仕切りなおし、清算、いろいろありますが、 まずは自分を落ち着ける?椁恕ⅳ饯筏莆蠢搐?椁? こんなものに?\ってみることにしました。 更糟的是,我又站在了每过几年就会碰上一次的人生叉路口上了。
重审,清算,林林总总(抱歉,不知道是指工作上的业务清算,还是个人思想上的反省清算) 为了先让自己冷静下来,同时也是为了自己的将来, 我试着乘坐了一回这家伙。 またまた日本に?ⅳ毪琛?#9834; 我还是会回日本的! みんな遊んでくれるかな・・・・・ 不知道大家是否还会来找我玩…。
。
我们中间大约大家都不好看。 收件或没有太多的信心奥莫罗,生活是忙碌的。 该节还箱啤酒,妈妈及新年即将 我有很多提供和西班牙, 乍一看,照片日刊(或者是什么? )所以, 我不能有它在 是的,我有精力拍照减少。 每隔几年来糟糕的是,我站在人生的十字路口。 分区修复,清理,有很多, 自己首先要冷静,并为未来 决定乘坐这样。 我将再次回到日本- ♪ 我可以全部播放
加入一些感情色彩翻译出来的,可能会更好看懂些吧。 かれこれ半年が過ぎましたが、皆??お元?荬扦筏绀Δ? オモロく?孕扭?oいくらい、目まぐるしい人生を送っていました。 忙这忙那的,就过去半年时间了,大家过得还好吗? 可能大家对我写的这些也不会有什么兴趣,过着一些度过着眼花缭乱的人生。
例のビール祭りにも行ったし、年末年始はオカンが来て スペインを堪能したりといろいろあったのですが、 一?辍⑿凑嫒沼?で(そうだったのか!?)ありますので、 それが?oいことににわ・・・・・ 也去参加了那个啤酒节,年末年初妈妈都会来这 加上自己会西班牙语,于是各种麻烦也来了, (幸好)在照片和日记中有留下这些回忆 不然就什么也没有了 是的,拍照片的精力也浙淡了,,, 更に??いことに数年に一回は訪れる、人生の岐路に立ってしまいました。
仕切りなおし、清算、いろいろありますが、 まずは自分を落ち着ける?椁恕ⅳ饯筏莆蠢搐?椁? こんなものに?\ってみることにしました 更伤神的事是我再一次站在人生的歧路, 重规,清算,各种各样的(人生方面的)事情 首先还是平定下自己的心,再为未来作规划 决定这样子做了 またまた日本に?ⅳ毪琛? みんな遊んでくれるかな? 我会再回来日本的 大家会陪我玩吗? 。
答:详情>>