请帮助翻译成中文。多谢!
We made minor amendment to the note of retained earning. Please check and confirmation. No other comment from us. I also want to clarify "Please kindly attach a copy of corporate business license to the audit report and trop with official seal of your company." From Gu's previous email. You mean I need attach one license for each of Chinese report? Please correct me if there is any misunderstanding. We'd like to remind you the regulation about the distribution of dividend, Although there is no requirement about the percentage of the above mentioned reserves, you need to do the appropriation to them before dividend. Since it is a law, we suggest you to be fully compliance with it. It takes time to do the compilation. So, your prompt response will be appreciated.
我们对未分配的利润做了较小的调整,请核对并确认,我们并无其他任何意见。 我同样也要澄清----请将公司营业执照副本粘帖在审计报表,当然贵公司的正式印章要显露出来。从GU 先生前次邮件了解到--你的意思是我必须在每份中国稽查报告附上执照?如果这中间存在误会请指出! 我们想提醒你关于股息的分配原则。 尽管对上述提及的利润没有限定百分比率,在分配之前你对拨款或占用的款项应提交清楚。既然涉及到法律,我们建议你要完全的服从。 编辑需要一定的时间,在此如能得到你及时的反馈将不甚感谢!
我们对保留收入作了很小的修订.请核实确认.我们没有其他的解释. 而且我要澄清的"请将公司业务许可证的复印件粘帖在审计报告和带贵公司业务印章trop的上面."来自古先生先前的电子邮件,你的意思是我需为每一份中国报告粘上许可?如果有任何误解,请指正! 我们要提醒你红利分配的原则. 尽管没有关于上述提及储蓄百分比的要求,你必须在分红利前提取.因为这是法律,我们建议你要认真仔细服从.需要时间作这个编辑,因此,很感激你立刻的回答(反应)
我们做出了较小校正对被保留的收入笔记。请检查和确认。没有其他评论从我们。 我并且想要澄清"Please 亲切的附上公司业务执照对审计报告和trop 的拷贝以您的company." 正式封印; 从Gu's 早先电子邮件。您意味我需要附上一个执照为每个中国报告? 请改正我如果有任一种误解。 We'd 喜欢提醒您章程关于股息分配, 虽然没有要求关于上述储备的百分比, 您需要做专有对他们在股息之前。因为这是法律, 我们建议您充分地是遵照它。 需要时间做编辑。如此, 您的及时反应将被赞赏.
答:正如你所知,所有的会计都在参与会计核算工作(比如应收帐会计/出纳/会计主管都是会计核算的参与者,等等),他们都负责一部分管理工作。 然而,一些有关控制的执行情况...详情>>
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>