翻译一句
?r?をあわせるのが好きです。 请贴近原文翻译。 我查词典时,あわせる有「合わせる」和「会わせる」,请问哪一个是句子中的?
我喜欢对表。 这里用的是「合わせる」 意思 调和,调。
?r?をあわせるのが好きです。 光看这一句话的话,准确的意思就是“(我)喜欢准时(的事物)。” 如果是喜欢对表应该是“?r?をあわせることが好きです” 里面那个微妙的意思LZ能明白的吧?呵呵
我还以为是手表很好用呢,哈哈
我觉得应该是 喜欢准时的。
个人见解: 喜欢卡(qia1)点
日文没有意思,谁喜欢调节时钟?
喜欢准时。 准时意思来自于(与时钟的时间吻合,一致的意思)。 这里是使动词,即与时钟相合的事情我喜欢。
我们喜欢设置时钟。
答:妈妈说学校的功课也要加油哦! 这里的ように表示母亲的希望、期待。详情>>
答:详情>>