right on 在这里应该怎么翻译啊?
right on 在英英辞典里有一个释义是:someone who is right on or has right on opinions,supports social justice,equal rights etc.可我实在不知道汉语中有什么词与之对应。
right on表示对某问题(e.g.观点、见解、意见,社会公理/公平/正义保障、平等权利等)的同意。 表达出“对啊;好极了, 对极了;绝对正确,老于世故;正前方(向)等”之意。 e.g. Right on. 行。
您好!rightonad。绝对正确(老于世故)例句与用法:1。Hesaidshewouldbebackverysoonand,rightoncue,shewalkedin。他说她很快就回来,说著说著,她走进来了。2。Thehallisn'tquitereadyfortheceremonyyet,butitwillbeallrightonthenight。
举行典礼的大厅尚未完全布置好,但到时候定能准备就绪。3。IthinkI'mrightonthisissuebutIwouldn'tgotothestakeoverit。我认为我在这个问题上是正确的,但我并不想拚命坚持这一点。4。Gorightontotheendofthisroadthenturnleave。
一直往前走到路的尽头然后向左拐。
英英解释:副词 同义词:rightsomeonewhoisrightonorhasrightonopinions,supportssocialjustice,equalrightsetc英文到中文有人说得对,或有正确的意见,支持社会正义、平等权利等谢谢!:)。
答:我两本字典都有 其实两者区别不很大, 这里主要说一下朗文当代高级英语辞典(英英.英汉双解)和牛津高阶英汉双解词典(第四版 增补本)的区别 1.朗文是美式英语,音...详情>>
答:详情>>