寻求英语高手翻译
请帮我翻译一下下面的英语,谢谢,最好翻译的同时把“感觉”翻译出来。谢谢 As you walk up those step and garner your award, Try not to forget about me,coz I was there when you had no one else to hold. You used to look just like a saint and stumble into walls,You are God's very own quarantine. You never thought you were gonna grow old.
当你走上台阶并拿取你的奖品的时候,请尽量不要忘记我,因为当你没有其他支撑的时候,我站在那(帮助你) 你惯于像一个圣徒慢慢的走入围墙,你是上帝真正的天使。 你绝不会想到你会变老。
每当你走上那些台阶收存你的奖品时,请不要忘记我, 因为在你没有其他人可寻时,惟有我在那儿。 你以前常常就象一个圣徒绊倒跌入围墙,你把你自己与世隔离。 你未曾想过你将会逐渐变老。 这样改正后对吗?请各位指教
As you walk up those step and garner your award, Try not to forget about me,coz I was there when you had no one else to hold。
当你迈向领奖台时,请不要忘记我,当没有人支持你的时候,是你的堂兄,我在这里支持你。 You used to look just like a saint and stumble into walls,You are God's very own quarantine。
You never thought you were gonna grow old。 你过去看起来就像是一个羁绊在墙壁上的圣徒,你被自己所神化,你从没有想过你会变老。 抱歉,我想这里也许我犯了一个错误,当我翻译时,我认为coz是cousin 的缩写。
因为coz 作为 because 用时,只是人们的口语,或者是人们在网络上聊天上的语言,不可作为正式的用语来书写,不知道你的句子的来源,猜想是从么个书本上摘录下来的,所以译作cousin, 如果这时你和朋友们的聊天用语,那么也许应该是 because。
如果是这样,那么这句话的翻译就是: 当你迈向领奖台时,请不要忘记了我,因为当没有人支持你时,是我在这里支持你。 。
当你走上那一步而且获得你的奖赏, 请不要把我忘记,有一个人,你的堂表在那里为你一直撑着. 你过去常常就像圣人一样,当错误走 进你心灵的墙壁之内,你就会被上帝隔离。 你不曾认为你将要变老。
答:不会,不好意思哦详情>>
答:是两个有助于糖尿病治疗化合物 它们能恢复肥胖和糖尿病实验小鼠的正常葡萄糖水平和正常的胰岛素活动,并降低了脂肪肝疾病发生的风险。详情>>