这些句子如何翻译成汉语呢?
以下话该如何翻译呢?如果能全部翻译当然最好,不行的话就翻译一些我也会很感激的. 1. Under the COMMON LAW,the law of agency covers the relations both between principal and third party as well as between principal and agent. 2. The rules on representation govern the relationship between principal and third party whereas the internal relationship between principal and agent is regulated by contract law in general. 3. In general,revocation by the principal ,renunciation by the agent or contractual termination agreed between them are considered to be grounds for extinction of authority. 4. In Italy ,the agent's authority with respect to business dealings related to an enterprise is not terminated if the enterprise is continued.
1.在<普通法>中,关于代理的法律既包括代理人和被代理人之间的关系也包括被代理人和第三方之间的关系. 2.涉及代表的条令约束被代理人和第三方的关系,而被代理人和代理人之间的内部关系则收一般合同法的约束. 3.总的来说,被代理人的撤消行为,代理人的弃权行为,或双方一致同意的终止行为都被视为对权力的废止行为. 4.在意大利,如果相关的企业继续存在,代理人涉及和该企业业务往来的权力就不会被废止. 其中关于'代理人''被代理人'的表达方式不尽准确,还有关于'authority'翻译成'权力'不知可否;请斟酌使用!
答:Welcomes comments the school This year late December, my school will welcome the...详情>>
答:I haven't window molding catalogs on hand. catalogs 产品目录 haven't ~ something ~ o...详情>>
问:working hard vs. hard working
答:there are no defferent.详情>>