应该如何精读一本外语原版小说呢
请有经验的朋友指导一下, 应该如何精读一本外语原版小说呢? 大家的笔记一般怎么做的? 直接做在书上, 还是笔记本上。 怎么样的内容需要做笔记呢? 精读的时候, 到底应该注意点什么? 具体怎么做呢? 做好有精读外语原版小说经验的朋友指导一下, 应该如何精读一本原版小说呢
E。g。1 Harry Potter 我第一次读的时候速度很慢,寒假的时候,每天看几个chapter,20天左右看完的。因为小说里面相当多的词汇纯属虚构,觉得没有必要去记下来,就一带而过了。对于一些反复出现的词语,看着眼熟,好像做阅读题的时候见过的、平时生活中也有机会用到的,根据上下文猜测大概意思。
出现频率较多就把它随手记下来,完成一天既定的阅读量之后,查字典看一看词语意思、具体用法。我一般先把生词记录在纸上,查过字典之后再将含义及例句抄写在固定的笔记本上。加上哈利波特是先看的电影,再读的原文,猜测起来有个根据,觉得挺有意思。收获也挺大的。
E。g。2 Pride and Prejudice 慢慢看will takes ages。。。建议考虑看看牛津书虫系列的缩减本,相对比较容易,词汇比较简单,而且能够在很短时间内掌握主要情节。然后开始读原版,在对于整个故事有了一定了解的基础上,理解那些华美的语言就轻松的多了。
还是查字典,查字典用处太大了。对于做笔记,我写了一点心得,关于书中描述的社会背景方面的概况。也是因为超喜欢电影版的菜下定决心读原版的。。。所有格外有动力了。呵。
主要应该看:1.结构2.好词好句
第一阶段:入门阶段 选择阅读材料。 在刚开始的时候,阅读材料的选择标准是那些看起来easy的文章。因为这个阶段的目的是培养语感,找到基本用语习惯和规律,更重要的是练习培养快速阅读的习惯。 初学者可以看一些儿童读物,小幽默、小故事。
大量阅读 大量阅读可以迅速形成整体意念,并在单词的使用环境做出定格和校正。有前面的铺垫,阅读不存在单词的障碍,这时的注意力就应该转移到单词在文章中的映射上。 快速阅读 要在自己以前阅读速度最快的临界点上,甚至不时试图挑战这一临界点。
不必太强调细节。 快速阅读不要求精细,也不可能精细。阅读速度加快,意味着可能忽略很多东西。 整体理解。 快速阅读就是为了整体理解。知道这篇文章是写什么就行了,知道文章大意,并可尝试表述出来。
不建议在短时间内回头再看。 允许歧义。 理解错误是难免的。也不必急于纠正这些错误。 错序识别 人对关键词的捕捉和组合就可以形成对文章的部分理解。这些关键词的集合,可以表述文章的大概意思。即使打乱,也不影响理解大意的轮廓的形成。
意译而非直译。 比如“It's a sunny day today”,“今天晴天”和“它是一个太阳天今天”在意群概念传达上是一致的。因此,不要过于关心语言的重新组织,而是将这种感觉和内容适当拾取。 在一开始不要由于语言重新组织妨碍了阅读速度。
只要内容不杂不漏,经过大量阅读,就会把image与词组和语句充分适当联结。 不要存在有语言转换过程,语言转换会严重影响阅读速度。 第二阶段:意群组织(详见意群组织在英语学习的作用) 任何文章都是意群组织的结果。
在上一阶段,已经形成了快速阅读的习惯,并且已经将许多单词和短语捆绑成为独立的意群。 学习语法 语法学习在这一阶段往往会给人醍醐灌顶的感觉,这时候人会自发地要求找到组织意群的方式和方法,语法学习正好能够满足这样的需求。
可以参考英语语法和系统学习法。 学会断句 利用朗读来学会断句是比较有效的方法。一个意群是一次停顿。朗读的时候,人在读这一意群的时候,注意力应该转移到下一意群。 寻找语言的韵律和节奏感。 任何语言都是发音的科学。
在几万年来,经过优胜劣汰,不适合发音的单词和短语已经被清到外围,或消失,或不再常用。英语也是一种音乐的语言。 语感是在这一阶段定型的。 第三阶段:复述 复述是很有效的学习。 要告诉自己,要告诉别人,刚才看的都是什么。
如果不写文章,是很难觉得别人的好。 培养欣赏水平。 学习写作是吸取别人精华的关键一步。可能刚开始写的很不好,干巴巴的,甚至漏洞百出。不要紧。这不就是复述吗。加进一些自己想当然的东西,不一定忠实原文。实在写不出就先空着,等写完后参考学习原文是怎样表述的吧。
这一阶段可以精读。 无论如何,快,还要更快,这才是系统学习法阅读的要求。 。
一般要想精读一本外文书,你应该先学会相关的语法、单词,搞懂其句型。并且在有一定的基础上,你边读这本书时可以边查字典,以便于理解。。。。。。
常见的词汇查一下字典就可以了。查太多了反而记不住。
读时万不可遇到生词即查字典,否则读一年也看不完一本的,因为你会很快失去阅读的兴趣!!只有反复出现的词,大致猜出它的词义后才能再去翻字典.这样只要查过一遍就会印象极为深刻,很难忘记,以后也会很灵活的运用了...^&^
读一本外语小说首创先应具备阅读的条件,了解所述事情的情节,并且对此书具有一定的理解力。
非常好不信就看看 非常好不信就看看 相信不会辜负大家的预期
主要是外文一定要精,没有其他办法,翻译一定要准确才可以明白其中的意思,还有就是要对那个国家的文化习俗背景有一定的了解。
我的英语也是不是那么好,我觉得在学校里阅读一本外语.第一步,应该把单词和一些词汇记牢.这样,才能进行下一步的挑战. 谢谢
要精读小说,就只能先精学那门外语。没其他捷径的
我没有精读过一本英语版的外文小说,但我觉得读小说不需要记笔记,因为如果你是想学英文的话见到好的句子想记下来就抄下来,这样记的句子多了写作水平就上去了,我认为只有要准备写论文的大学毕业生才会有兴趣将整本的小说看完.学英语其实没那么复杂,水平差一点的还是先从英汉互译的短篇小说开始最佳.
直接看英文,看完后再看中文,比较比较你的理解同翻译有什么区别,笔记吗自己的书可直接写在书上,借的吗就得写在笔记本上
其实要是英语的基础不是很强的情况最好是中文英文对照着看
说实话,在原版小说的阅读方面,我不是高手,虽然有很多恩师淳淳教导,自己也买了借了很多原版小说,在我印象中,没有一本好好读完的,唯一的一本大16开的600多pages的原版教材,到是花了3个月的时间啃完了。 近来由于2外的需要,本人再次向原版小说进军。
我把自己的一些3角猫的阅读技巧与策略祥述如下,希望各位高人指点在下… 1。 why to read original edition novel 要想真正提高外语水平,阅读原版小说是必经之路,正如不是每个人都能成为外语高手一样, 不是每个人都能够有毅力读完N本原版小说的。
(我特佩服门卫,能够把一本都上N遍,如果我有这种毅力的话,早就成为高手了…) 2。 fundamental conditions 语法:系统准确的掌握语法。 基本上,如果是E,高中毕业以后这一点都达到了 词汇: 熟练词汇>2。
5k, 认知词汇>5k 工具书:一本C-E, 一本E-E,或者用文曲星代替,但我偏好字典----词汇认知学指出,词汇的记忆效果与词汇的检索时间正相关(我现在读法文,由3本D, F-C,F-E,F-F) 3。 选材,仁者见仁,就我个人而言, 我偏好当代中篇作品(我现在选了一本Marcel Pagnol 写于1957年的, 280pages) 4。
前期工作: 查找百科全书或相应的工具书,了解到作者的生平,作品,世人的评价。 5。 阅读中的词汇学习: 每天阅读6 pages(6X225=1350字),在阅读过程中碰到new words先做标记,读完后再查D, 把生词记载在本子上,并及时背诵(我现在最怕的就是这一点,会不会半途而废???) 6。
how to read 我准备默读, 这是我的习惯,朗读太费尽了,泛读也没有意义,介于精泛之间 adwhat 我主要研究其词汇搭配。词汇的用法是语言中最难的,比如,法语中最简单的一个介词à,用法不计其数,在大型D上有好几页, 为什么同样的词汇在名家手下就生龙活虎,到了我的手下就一潭死水呢?我认为这应该是读原版小说的最根本目的。
记得AS以前告诫我,要多学词法,少背词汇, 可惜一直没有好好的实行, 现在,我就以法语作为实验品吧…再次谢谢AS!!! 我准备把注意力集中在届词,练词,动词上面,因为名词和形容词的用法太简单了,不知这样是否OK? 8。 how to digest 每读完一章写一篇读后感,相当于开卷考试,经常并及时背诵本子上的new words 9。
结语 方法人人都有,上面只是我个人的对策,真诚的希望大家对阅读原版小说提出意见和建议。
如果不懂外语那就先学外语,懂的话就直接读了,做笔记,不懂请教外语行家,或电脑!
参考文献:
“精读外语原版小说“?不知道是哪一位老师告诉你要这么做的。实际上,你在浪费你宝贵的时间。 并不是读外语原版小说不行,而是“精读”外语原版小说,并非是最有效的学习英语的方法。 外语小说,尤其是外语原版小说,是要“泛读”的,即以把握文章大意、熟悉难词为目的,而并非每个生词都要查字典的。单词要在重复多遍中才能记牢的。 另外注意选择多样的文体,比如除了小说,还要看报刊,文摘,电影(口语)等,才能有所长进。 看看过来人的成功经验,是否对你有一些启发。祝你成功。 参考文献:
1小说里面相当多的词汇可根据上下文猜测大概意思,而不必个个查字典,否则很快失掉兴趣。 2笔记应记在书上。 3精彩段落可以朗读并熟读。
我觉得看书最重要的是你能不能把一个句子的结构看懂,结构搞明白,再把词汇积累好,我觉得就OK了。可以选一本自己感兴趣的,然后边看边把句子结构划在书上,比如:名词性从句,定语从句,状语从句,独立主格结构,非谓语动词…………当你在阅读中把结构搞清楚以后,再看句中你有多少个不认识的词语,然后可以摘抄下来,查字典,背熟。至于那些自己怎么看也看不懂的句子也要抄在本子上,向别人请教后把句子结构划出来。 一般来说我们读文章总是边读边翻译,你可以把自己认为翻译得最好的句子也记下来,然后和译文比对。我觉得这样读英文小说才最有效果。希望我的方法对你有所帮助。 推荐看书虫的书。
答:啊 我之所以不建议英文程度一般的人读原版,是因为如果你很多字词,情节,俚语理解不了,一本书看不下去,反而会打击阅读和学习的积极性,读一些已经看过的电影的原版小说...详情>>
答:个评分来自于“EWG”的成分安全评价标准,美丽修行上的成分安全分以1-10表示,数字越小代表成分越安全。10分代表的是最高安全分,意味着该产品的成分非常安全,对...详情>>