“我一直以为你没有离开”的英语翻译
I thought you're with me all the time.
抛开语法不提,这句话英语中一般是要改个说法才顺口的: I never thought you left. 或者 I never knew you left. (我从来不知道你离开了。)
I was always thinking that you hadn't left. 注意是“以为”,所以用过去时。然后说明他已经离开了,过去的过去,用过去完成时。
问:用英语翻译一个又一个的借口,一次又一次的谎言,让我选择了离开。
答:答案:One excuse after another and one lie after another made me choose to leave.详情>>
答:直接用Ding或者Ting.对汉语名字本身就可以直接用拼音,只是注意大小写.如李明Li Ming , 李宇春Li Yuchun详情>>
答:不对 直接就说 China-visiting delegation of Indonesia详情>>