请翻译高手帮我,谢谢!
合同完成后,我公司将留下5人配合贵公司的生产(一个月),如出现问题及时解决。采取传真的方式定期对贵公司的生产设备情况进行质量回访。
5 persons from our company will be left in your company for a month to direct the production and solve any problems concerned if it arise. we'll regularly investigate the condition of your equipment by means of Fax. 根据上下文,第一句中的 配合 应是客气的说法,实际意义应当为 指导 买方进行生产,故意为direct.
合同完成后,我公司将留下5人配合贵公司的生产(一个月),如出现问题及时解决。采取传真的方式定期对贵公司的生产设备情况进行质量回访。 After completion of the contract, our company will leave 5 persons (technicians?) to coordinate and monitor the production process at your company site to solve the problems arise from the production for one month. We also will, using fax, send you questionnaires about the production equipment periodically.
合同完成后,我公司将留下5人配合贵公司的生产(一个月),如出现问题及时解决。采取传真的方式定期对贵公司的生产设备情况进行质量回访。 After the contract is finished, our company will leave the production that 5 people cooperate with your company (one month), solve in time such as going wrong。
Taking the measure of fax will carry on quality and pay a return visit to the production equipment situation of your company regularly。
After contract complete, my company will leave the production( a month) that 5 people match with your company, if appear the problem to resolve in time。
The way that adopts the fax periodically carries on quantity's return to visit to the production equipments circumstance of your company。
。
After the contract completed, our company will leave 5 persons to accomply with you for producing(for ome month). we'll solve the problem at once if happened. We will pay a return visit on quality of your production facilities regularly through fax.
After the complishment of the contract, our company will appoint five trained persons to your company for production for a month, as to resolve any risen problems without delay. And we will make our regular revisits for quality of the equipments of your company by the approach of fax .
After the contract has been accomplished, we will leave five workers to offer manufacturing assistances for your company, and they are to solve the problems in time. Also, through faxes, we will termly take counterchecks for equipments in your company. 回答补充: 不好意思,括号里面的忘翻译了,应该是 ……to offer manufacturing assistances for your company in one month,
We will send 5 staffs to your company after making the contract with you.They can solve the problem when you are in trouble on time. Sometimes,we hope you can freeback a fax about the quality of the equiments (in order to improve our service). freeback反馈。 我觉得加上“()”内容会更好。
答:现在全国生产淀粉设备的厂家不少,但是有质量保障的确实不是很多。之前本人在山东东平县永盛食品有限公司买过一台,用着还不错,目前还在使用中。如果有需要是个不错的选择详情>>
答:详情>>