英文证明的格式是什么?
为办签证我需要做一份职业证明,英文版。我并不清楚它的格式,以及一些词语,如:“尊敬的美国大使馆”中的“尊敬”用哪个词更好一些;“特此证明”、“此致敬礼”如何说;“证明书”是哪个词。不胜感激!
不用礼貌到肉麻,只要正式一点就可以。 比如: American Embassy To whom it may concerned, We hereby confirmed that Mr。(你的名字)is a staff of our company。
He has worked in our company for more than (5) years till present and will continue his obligation after he come back at YYY/ZZZ。
(你回国的年月日) Any question regarding his working history please do not hesitate to contact us at fax number____, tel number______。
Best regards, (你经理的名字) (你公司的名字) ————此处盖章。 2006/01/14。
1.尊敬的:Esteemed (Esteemed American Embassy) 2.特此证明:I hereby to guarantee/ Hereby Certificated 3.此致敬礼:Sincerely 或者Best regards(后面加逗号) 4.职业证明书:Profession Certificate 希望有所帮助!
答:在中文中,一般是先写所证明之事,然后在最后面另起一段,加上“特此证明”。或者是在开头就写“兹证明。。。。” 在英文中,通常在开头就直接写“This is to ...详情>>
答:职业道德:professional ethics详情>>
答:职业倦怠感 Languid sense of job详情>>