爱问知识人 爱问教育 医院库

“Tear ‘em apart!” 怎么翻译?

首页

“Tear ‘em apart!” 怎么翻译?


        

提交回答
好评回答
  • 2005-11-25 15:00:12
    “Tear ‘em apart!” = Tear them apart!-----“撕碎他们!”
    在各种体育赛场上经常能听到。
    另外还有像下面这些也都经常会听到,人群在球赛进行中疯狂呐喊的话:
    “Kill the fool!”--- “杀了那些笨蛋!”
    “Murder the referee!”--- “干掉裁判!”
    

    1***

    2005-11-25 15:00:12

其他答案

    2005-11-25 18:10:01
  • NO!, LOL, n00b : )
    k, HERE IT IS---Tear ‘em apart!” = Tear them apart!
    BUT!!! THE TRANSLATION: 粉碎他们
    although, tear can be translated as 撕碎, but in this sentence, it's translation slightly differ from that meaning
    but, mostly DEPEND ON THE CONTEXT ITS IN!!!

    b***

    2005-11-25 18:10:01

  • 2005-11-25 16:40:19
  • “Tear ‘em apart!” = Tear them apart!-----“撕碎他们!”
    

    河***

    2005-11-25 16:40:19

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):