爱问知识人 爱问教育 医院库

求助, “款到发货”如何翻译?用于正式合同文件,谢谢

首页

求助, “款到发货”如何翻译?用于正式合同文件,谢谢


        

提交回答
好评回答
  • 2019-03-09 22:21:10
    你这是第二次问同一个问题了,不过还是给你回答一下。因为前两个都不对。
    delivery against payment是最地道的说法了。这是国内、国际贸易中经常采用的说法。另外还有现款提货(Cash against delivery), Cash On Demand(一手交钱一手交货,简称COD).
    

    你***

    2019-03-09 22:21:10

其他答案

类似问题

换一换

相关推荐

正在加载...
最新问答 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):