'突然' 和 '忽然' 有什么区别?
突然 和 忽然 有什么区别?
“突然”和“忽然”都用在没想到,出乎意料的情况下。 “突然”是形容词,除了做状语以外,还能作定语、谓语、补语。 “忽然”是副词,只能作状语。 “突然”的其他几种用法: 一、 突然+(的)+名词。 例如: 1. 情况发生了突然的变化。 二、“很”(程度副词)+突然:突然+“极了”或“得很”。 例如: 1. 事情的发生很(太、非常、十分)突然。 事情的发生突然极了(得很)。 三、动词+得+(……)突然。 例如: 1.他的病来得有点儿突然。 四、其他。例如: 1. 你认为发生这样的事情突然吗?
突然 is used more in oral chinese 忽然 is used more in written chinesethats the only difference
突然:从无到有 例如:上午天气还是阳光明媚,下午突然就刮起大风。 '突然' means something from none to exist. Fro example, the weather was sunny in the morning, but in the afternoon suddenly blow winds. 忽然:从有到无 例如:刚刚看到一只小兔子,忽然就不见了。 '突然' means something from exist to none. Fro example, just saw a rabbit, suddenly it is disappeared.
突然 may also imply spontaneity, particularly of an individual's behaviour. here is a line from an 伍佰 tune 我已习惯你突然间的自我。
答:详情>>
问:翻译: 在中国,妇女们在政治,科学,教育和其他各个领域都发挥了越来越大的作用
答:In China women are playing a greater and greater role in politics, science, educ...详情>>
问:请帮我翻译请帮我翻译参加法律(基础科段)专业专科高等教育自学考试 谢谢!
答:taking part in self-taught examination for higher education ----law major (junio...详情>>