问问高人多,再求翻译!中译英
无瑕不成珠,这款珍珠的瑕疵已经非常少了,少到您肉眼不仔细看,都看不出来!
翻译:(第一句是英文中关于美与瑕疵的格言,属于合理增加的内容;后面的译文忠实于原文) The absence of flaw in beauty is itself a flaw. One cannot find a pearl without a flaw. Our pearl has little flaws that customers could detect nothing at first glance.
There are no pearls without blemishes. This pearl has very little blemish, it is basically invisible unless you examine closely.
No blemish, no pearl.This pearl has so least blemishes that if you do not look very carefully you will not find it.
答:没有明白意思详情>>
答:详情>>