“天生我才必有用,千金散尽还复来”怎么译?
“天生我才必有用,千金散尽还复来”怎么译?thank you for your heartness.
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海 One day I will skim the waves,blown by wind With sails hoisted high,across the vast ocean. 天生我才必有用,千金散尽还复来 The things that Heaven made must have a use; Though I squander a thousand gold pieces,time may restore them. (这个可以,从一本书上看的)
I was born, and I know that I am bound to make something of myself! Tonight I use up all my property, but I will come back, with more.
天生我才必有用,千金散尽还复来 Inborn I certainly possess use ,The a lot of money falls apart to the greatest extent still to come again
呵,我只会第一句,在一篇杂志上看到的:All things in their being are good for something. 呵。。这也是我的座佑铭。希望对你有帮助。
答:All things in their being are good for something. = 天生我才必有用 = Heaven has endowed...详情>>
答:详情>>