爱问知识人 爱问教育 医院库

请高手翻译下面这句话。。。做到信达雅。。。

首页

请高手翻译下面这句话。。。做到信达雅。。。

请高手翻译下面这句话。。。做到信达雅。。。
The attempt to be acknowledged by all disconcertingly lifts one foot of your identity into the tomb. Be true to yourself, to the sun and to the moon.That's what I want from you!

不懂者,切勿用机器翻译。。。恳请绕过。。。

提交回答
好评回答
  • 2010-02-12 11:28:34
    欲取宠于众,必惴惴于本性之失。惟诚以待己,日月可鉴,方不负吾之所望。
    

    天***

    2010-02-12 11:28:34

其他答案

    2010-02-12 10:35:54
  • 假面虽惶恐,众人皆向往。
    活出真自我,坦荡对万物。 
    汝之真性情,吾欲所求也。
    

    A***

    2010-02-12 10:35:54

  • 2010-02-12 07:01:19
  • 很具挑战性,我来试试:
    欲叫世间认同,仓惶迷失本心。
    释放真我自性,昭如日月之明。
    愿汝能以此自处!

    墨***

    2010-02-12 07:01:19

  • 2010-02-12 02:00:20
  • The attempt to be acknowledged by all disconcertingly lifts one foot of your identity into the tomb. Be true to yourself, to the sun and to the moon.That's what I want from you! 
    瞎玩一个:
    欲媚众,则先失己。守本真,昭对日月,此乃吾之所欲汝也!

    s***

    2010-02-12 02:00:20

  • 2010-02-11 23:44:38
  • 世人仓皇,恐君之所行无异推身入冢。
    真以待已,真以向日,真以对月。
    我欲所得,君之真也。

    1***

    2010-02-11 23:44:38

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):