翻译如下简单句子。
如果没有你的帮助,我将遇到很多麻烦,大家都认为是你的功劳。
sorry, 修改got ?間otten 因要用過去分詞. 同?r?⒛┮痪渎愿囊幌? ??調"大家都" 如果没有你的帮助without your help, 我将遇到很多麻烦I would have gotten many troubles, 大家都认为是你的功劳all of us(或we all) think that all comes from your hard work
如果没有你的帮助,我将遇到很多麻烦,大家都认为是你的功劳。 Without your help, I would have got into lots of trouble. We all owe it to you.
一定要用虚拟语气 I would have got (或者gotten都对,都是get的过去分词形式) myself into many troubles without your help (或者用 if not for you 替换without your help). You deserve the credit.
Withoutyourhelp,Iwouldhavegottenintomanytroubles.Everybodythinksitisgreatlytoyourcredit.Asimplertr ,justaseverybodythought,wasgreatlytoyourcreditthatyourhelpsavedmefrommyhavinggottenintomanytroubles.
如果用一般将来时的话,可以这样: “如果没有你的帮助,我将遇到很多麻烦,大家都认为是你的功劳。” Without your help, I will encounter lots of trouble. Everybody thinks you deserve the credit. 用谈论过去已发生情况的语气的话: I would have encountered lots of trouble if you had not had helped me. Everybody thinks you deserve the credit.
If I had not had your help, I would have met lots of problems. We think it's the results of you work.
答:是的,先做反弹!!详情>>
答:详情>>