英语翻译一句话
你真虚伪! 如何翻译地道
You are a hypocrite(伪君子)! 不会错的,电影里经常这么说。
You really hypocritical!
答:"没事偷着乐"在海外发行时的英文名为: 《steal happiness》, 偷喜,译得似乎并不地道,使人联想到"偷欢" ,易误解为限制级影片,但应该是最切题的...详情>>
答:直接用Ding或者Ting.对汉语名字本身就可以直接用拼音,只是注意大小写.如李明Li Ming , 李宇春Li Yuchun详情>>
答:不对 直接就说 China-visiting delegation of Indonesia详情>>