这句话有问题吗?
if you are too lame to do it,we can get jack. 这句话想表达的意思是 如果你太差劲做不了 我们就不能找到JACK了! 后面是不是应该用can not呢?
if you are too lame to do it, then we wouldn't be able to findjack.
你的汉语的意思很难明白,不知是到底要表达什么。 如果按justtalk 大师的意思,那么改为如下是否能好懂一些: We have to ask Jack (to do) if you are too lame to do it. 如果是:我们就不能找到JACK了 那么:We can not find Jack if you are too lame to do it
如果你太差劲做不了 我们可以找JACK(来做).
OK的。你在想想意思就知道啦。
if you are too lame to do it,we can get jack.对的
答:大至意思是硬件的问题。第一次出现的话,重新启动。如果还这样。检查硬件及其软件是否安装正确。如果这是个新的。咨询厂商。并更新驱动程序。 还这样。拨除新安装的硬件,...详情>>
问:小华明天考试,他已经把英语背得滚瓜烂熟,第二天考试还是不及格,为什么?
答:因为第二天不考英语!!详情>>
答:一般我们中国人做介绍都是先说自己的名字啦,家庭成员啦,还有就是自己的爱好等等.总是感觉这种介绍似乎太俗气,是吧?建议你多听一些外教的课,多接触一些外国人,这样我...详情>>