问题:
推荐关注评论 举报
问题logo

linying84622

[学长]
已解决

这句话怎么翻译?

0分
标签:翻译 怎么翻译
回答:3   浏览:1066   提问时间:2007-11-17 16:58
Musicians wanted for school music festivel.
能否解释一下翻译的理由.
补充问题
我希望讲一下,want for的意思.
最佳答案 最佳答案 此答案由提问者自己选择,并不代表爱问知识人的观点
揪错评论 举报

邑僭睨鸠畈

[学长] 向邑僭睨鸠畈提问
Musicians wanted for school music festivel
学校音乐节需要很多的音乐工作者。
=============
补充:
WANTED FOR=(被需要),是被动态,注意:不是过去式。表示‘我们需要很多音乐家,乐师“,这里可能有点糊涂,有人会问,为什么不是:

Musicians are wanted for school music festival?

上面也可以,不过是一个句子。
而:Musicians wanted for school music festival。
它不是句子,是一个名词词组。这里省略了 WHO ARE

Musicians (WHO ARE) wanted for school music festival。
直译为:音乐家!你们是学校音乐节需要的人!

2个原因:
1。定语从句中,一旦出现WHO ARE,WHICH IS, WHICH ARE,这些词组马上可以省略。
2。作为标题,为了简单明了,也可以省略。

同样的标题有:professional accountants urgently wanted!
急需专业会计师!

回答:2007-11-17 17:03
提问者对答案的评价:

其它回答 共2条回答
评论 举报
回答logo

詹姆斯·乔伊斯

[学长] 向詹姆斯·乔伊斯提问
Musicians,音乐家;音乐工作者;wanted,需要(过去式);school music fes-tivel,school为学校,music为音乐,festivel为节日,合起来就是学校音乐节,所以,应译为:
学校音乐节需要音乐工作者。
want for意为想要,在这里为需要。
回答:2007-11-17 18:59
评论 举报

飞扬的花瓣

[学者] 向飞扬的花瓣提问
want for 的意思是需要,缺少,缺乏
因为这句话不是被动语态,所以不能翻译成音乐节需要音乐家
而应该说音乐家需要校园音乐节。(言下之意是说校园音乐节太少了)
回答:2007-11-17 23:50
欢迎登录知识人
会员名:
密 码:
记住我的登录状态
·新浪会员请直接登录



爱问知识人惊喜盒
© 2012 Sina.com 免责声明