个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
其实,你的这个疑问是も和でも在接[何]时的变化及在使用上的区别. 日语单词[何]在接も时是なにも;后续でも时要发生音变なん+でも-->なんでも 所谓的"两者的相同点"是语意不变,即都是"无论什么..."之意 区别是前者なにも后续的词多为否定;后者なんでも后续的词多为肯定 *なにもない/一无所有(什么...
1个回答
金次第で、どうにでもなる 的意思是 『只要钱到位总是有办法解决的』 当作一个习惯用法记住就好啦。没有必要对所有的句子都去分析其语法现象,否则时间再多也不够用。
2个回答
朝刊
5个回答
可以替换,不过替换为でも后语境有些许变化。 这里的なんか语境表示并不是把话限定在吃饭上(虽然结果多为邀请吃饭这个意思),属于模糊的一种劝诱,一般日本人平常用なんか的情况比较多。 而这里用でも的话就肯定是说吃饭这件事了。
如果你在我身边该多好啊!
这是告诉你这种人的吗!! “なんか”是“这样的、这类的”意思,在这里有蔑视的贬义意思。 “もの”放在句尾加强语气,口语中常说“もん”。
OP:《Fast Forward》 作词:Maynard/Blaise/tax
“明明放在这里的呀,怎么不见了”
一直以来都不容易,此外的遭遇
不要吃有损身体健康的东西!
并不是想隐瞒,而是谁也没问我……
なんと言っても的意思就是: 不管怎么说。
口语です ?gは「幸せです、思う、んん」「なん」 我认为已经有幸福之类的感觉了,很高兴很满足。。。。
4个回答
是 一无所知的意思!!
这只是个单词 新时代日汉 【形容词】 【1】出乎意外,意想不到,不合情理 【2】(加强否定)哪里的话 详解日汉 【词组】 【1】意外的,没料到的 【2】无理的 【3】不可挽回的 【4】(反驳对方时)那里,那有的话 实用日汉 【形容词·连语】 【1】意外的,没料到的 【2】不合情理,无理...
3个回答
マスク
こんなもんじゃ是一家有豆腐料理、油豆腐料理、冰淇淋、甜甜圈的餐馆
なんじゃもんじゃ是东京大森 车站附近的一家主营大阪烧的餐厅,店内的饭菜分量很足,味道也很正宗
こんなもん家是一家烧烤店,来这里可以尽情畅饮。
没错。翻译“总觉得那人不老实”。“正直になれない”表示一种不能够变得老实的感觉,有可能被教训过很多次,但仍然就是不老实。这种语感。
无意识地,没有特别用心地
なんかもうやだよ てんなの 我已经讨厌再那样了。 “てんなの”:强调用法,没有什么实际意义。 完整可以写为:なんかもうやだよてんなのです!
6个回答
同意楼上说的,还有补充一点顿号好像用过头了吧,只要なって后面加一个就可以了。
关注爱问微信公众号,开启知识之旅,随时随地了解最新资讯。