个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
Janpenese(日本人)
5个回答
也是音译过去的
2个回答
日语中的科技词汇多是用片假名拼写的“英语单词” 自明治时代日本“改革开放”以来,来自西方的新思想和新事物急剧增加,且很多新事物在旧日语中并没有对应词汇,仅靠在描述本国事物的名词前加“洋”或者“西洋”这种土办法根本无法应对。日本知识分子只好原封不动地将新事物、新概念的名称按照原来的发音用片假名...
1个回答
I am not Japanese, I am from China.
日本人为什么说不好英语 为了向西方学习,日本从100多年前就开始重视英语教育。二战后,日本新的教育制度更是把英语教育放在相当重要的位置。但是,如果外国人在东京的大街上用英语问路,结果通常是大眼瞪小眼。从托福考试的平均分看,日本考生比中国考生要低40分到60分。人们不禁要问:日本英语教育的问题出在哪里...
错了,原文不是杜鲁门说的,而是美国海军上将William.F.Halsey说得: KILL JAPS !KILL JAPS !KILL MORE JAPS !
6个回答
日本韩国人的名字是根据其发音的拟音~ 日本人的名字翻译成英文是根据其日文的发音,用英文来表示(比如说,中田的日文 发音是“那卡塔”,英文表示就是NAKATA,这和中国人的名字用英文表示很象啊)
3个回答
日本人的姓名一般有两种读法:音读和训读。我想你所说的那个并不是英文吧,是他们名字读音的罗马字。至于翻译他们名字要看他名字的读法是音读还是训读来判断。
和日本人交流当然是常用日文啦!但是景点的日本人多少会一点英文,便是日本人发音不是特别准,有时候很难理解
4个回答
I'd appriciate your attention for our first meeting.
你所说的他们的方式其实是日语里的片假名 片假名从中国汉字的楷书取出符合声音的汉字的一部分简化而来,平安时代的初期为了训读汉文而发明。但是,现在的片假名字形确定下来是在明治时,在这之前一个发音往往有多个片假名对应存在。 片假名主要用于以下的情况使用: 外来语·外国人的人名/外国的地名等专有名词 拟声语...
日本人的名字, 大部分是用日文「汉字」, 「ひらがな」也用的较多, 有些艺人也用「カタカナ」. 对日本人名进行日译中时,一般是: 1. 如果日文汉字同中文汉字相同, 照样拿过来. 2. 日文汉字同中文汉字相异时, 变换成中文的相近汉字. 3. 「ひらがな」、「カタカナ」是找中文中的发音相近的汉字. ...
“日本”是日出之处的意思。还有日本的国旗中间是一个红色的圆,也许是代表“日”,可能“日本”是根据这个来的吧。
明白了!
就像中国人的名字一样,你得知道汉字的念法才可以写出英语的写法,例如:王励 wangli。日本人的名字也是一样,你得知道他的日语名字的念法才会读他的英文名字,例如:丰田 toyota 这是日语中丰田的读法。所谓英文名字和中国人一样,只是用英文字母来标注汉语发音或日语发音而已。所以你只能靠他本身的标注。...
日文的假名,按照“罗马拼音”拼成英文字符。日本人姓氏的拼法,也是按照同一规则。あ a い i う u え e お o か ka き ki く ku け ke こ ko さ sa し shi す su せ se そ so た ta ち chi つ tsu て te と to な na に ni ぬ n...
你好,日本人,可以翻译为Japanese,希望可以帮助到你。
中国人 Chinese 日本人 Japanese 两个都是单复数同行,就是单复数都用一个单词表示
关注爱问微信公众号,开启知识之旅,随时随地了解最新资讯。