英语编辑的回复!
The quality of presentation of this paper was dreadful. Ordinarily it should have been rejected. However, the subject matter is interesting and topical and the impedance plots are quite good. For these reasons, better-prepared papers were published first and it was put in the queue for consideration in the second-ranked line.
The paper has taken about four hours to review and correct. From a technical standpoint, whether or not the results claimed are an accurate reflection of corrosion behaviour is anybody's guess, though the quality of the overall presentation does not inspire confidence.
We have a decision to take as to whether we write off the time and effort invested in reviewing and correcting this paper to get it into a state that it can be understood and assessed technically, bearing in mind its topical interest, or we reject it because it still requires further work, and even when corrected it will only constitute a mediocre paper. Alternatively, we implement the current corrections, allow the authors to make good the remaining omissions and then get the benefit of the work (we have) already done.
It was not possible to give you direct feedback on the paper until the review had been undertaken, but I would be interested to hear now if feel the author's agitation was justified? (see my earlier response).
不知道是直接被据了,还是修改后接受?谢谢各位的意见!
The quality of presentation of this paper was dreadful。
你的文章表述质量很垃圾。
Ordinarily it should have been rejected。
它本应该被拒绝。
However, the subject matter is interesting and topical and the impedance plots are quite good。
但是,这个主题很有趣,也比较反映现实,情节也不错。
For these reasons, better-prepared papers were published first and it was put in the queue for consideration in the second-ranked line。
因为这些原因,更好的准备文章会首先发表排在第二等级的列表中。
答:当然了,我向读者杂志投过稿.有回音详情>>
答:详情>>
问:帮忙翻译帮忙翻译 本文从员工教育和培训的概念入手,通过员工教育和培训目的、内容、...
答:In this paper, staff education and training start with the concept, through staf...详情>>
问:翻译: 在中国,妇女们在政治,科学,教育和其他各个领域都发挥了越来越大的作用
答:In China women are playing a greater and greater role in politics, science, educ...详情>>
问:请帮我翻译请帮我翻译参加法律(基础科段)专业专科高等教育自学考试 谢谢!
答:taking part in self-taught examination for higher education ----law major (junio...详情>>