further agrees that it shall be binding upon the heirs
further agrees that it shall be binding upon the heirs, successors and assigns of the undersigned.怎么翻? further agrees that it shall be binding upon the heirs, successors and assigns of the undersigned.
进一步同意这一点对于其继承者、继任者以及签名者的受让人具有约束力。 it(这一点)应该是在前面讲到的
比较进一步同意它将在继承人之上绑, 继承者而且下面者分配。 就是这意思,我在网上帮你翻译了,绝对准确。
进一步协定同意此应对继承人,继任者和本文件签署者的指定人产生约束力。 ,andsustainsthelikepartorcharacter;onewhotakestheplaceofanotherbysucceession。Onewhohasbeenappointedorelectedtoholdanofficeafterthetermofthepresentincumbent继任者:继承或追随;在某人离去后,接替其的人,保持了和其(原有的)相类似的部分或格调;依据继承权,替代他人者;再现任者后,被选派或指派继任某一职位者。
,thepersonappointedbylawtosucceedtotheestateincaseofintestacy。Onewhoinheritsproperty,whetherrealorpersonal。Apersonwhosucceeds,bytherulesoflaw,toanestateinlands,tenementsorhereditament,uponthedeathofhisancestorbydescentandrightofrelationship。
继承人:在通常法律中,依据遗嘱法定继承遗产的人;继承财产者,无论此财产是真实或是个人的;由于祖辈的死亡,根据法律之规定,按其血统和亲缘关系的权利可继承土地,住宅或不动产方面遗产之人。
,anadjudication,oralegalrelationremainsinforceandvirtue,andcontinuestoimposedutiesorobligations,itissaidtobe“binding”对于已生效且有效的一份合同,一份判决或一份法律叙述,规定责任或义务时,使用“binding”(约束)英文释义摘自《Black’sLawDictionary》。
答:如在执行中有任何抵触,这些条款应优先于所有印刷条款。 仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。详情>>
答:详情>>
答:昆明这边的国际化英语教育培训学校不少,但真正专业的不多,你有需求的话,还是去了解下国际私塾吧,他们是全外教教学,所以学习质量会非常的高。详情>>
答:i e d u a e详情>>
答:问题一样,成人高等教育学位英语考试,在读期间,学校每年组织一次的考试,毕业了就不能再考。但不影响毕业,只是没有学位罢了。学校里的英语老师没有跟你们说吗?详情>>