爱问知识人 爱问教育 医院库

英语

首页

英语

He doesn't know where I live, does he?
 
I suppose you couldn't let me borrow your car t-his evening, could you?

这两个句子的翻译疑问一个是对主句提出疑问,一个是对从句提出疑问,那该怎么区别这两种情况?? 

提交回答
好评回答
  • 2019-06-05 15:46:49
    当主句部分的主语是I时,如i think .i said ,i suppose等,就对从句部分进行反问
    相反的,当主句部分是其他主语,如he thiks,she says等,则对主句部分进行反问
    从情理上很好理解,例如当“我说”“我认为”“我想”时,显然犯不着再反问一句“我真的这么说吗?”“我真的这么想吗”,这样也太神经质了
    而当"他说”“她想”等时,我们就可以反问“她真的这么说吗”“他真的这么认为吗”,这个是符合情理的
    

    牵***

    2019-06-05 15:46:49

其他答案

    2019-06-05 16:17:48
  • 您的问题涉及这样的英语知识——【主从复合句的反义问句】。
       整体原则:主从复合句的反义问句【看主句主语】:
     ① 主句主语是第一人称(I,we),反义问句用词【与从句一致】;
     ②主句主语是第二、三人称(He/She/You/They),反义问句用词【与主句一致】。如:
     I think we can make our dreams come true,can't we?
     He thinks we can make our dreams come true,does't he?
    

    陆***

    2019-06-05 16:17:48

  • 2019-06-05 15:44:50
  • 二句都不可能对自己(第一人称)作出附加疑问吧!而且从语义上看,第一句中心在“不知”;第二句在“不借”上,这恐怕也是附加疑问句要侧重的地方。where I live和you couldn't let me borrow your car t-his evening自然不大可能成为附加疑问的中心了。
    仅供参考
    

    陈***

    2019-06-05 15:44:50

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):