爱问知识人 爱问教育 医院库

花样 年华 这两个词纯正的英语如何翻译?

首页

花样 年华 这两个词纯正的英语如何翻译?

不是in the mood for love.
是非常纯正的英语。

提交回答
好评回答
  • 2018-02-03 04:46:22
    “花样”是“象花儿一样”的意思,英语是flowery;
    “年华”的英语是year, time, age
    合在一起:"花样年华"是flowery age;
    此外,青春年华是the green years;
    锦绣年华是the best years of life;
    二八年华是virginal bloom.

    查***

    2018-02-03 04:46:22

其他答案

    2018-02-03 05:12:22
  • in the wood for love
     这是我们杂志社的名字,绝对标准,

    当***

    2018-02-03 05:12:22

  • 2018-02-03 03:56:22
  • blooming youth. 
    She's in her blooming youth.她正值花样年华。
    不知道你觉得什么样的是最纯正的。这个供你参考吧。

    等***

    2018-02-03 03:56:22

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):