CREDIT INVOICE
credit invoice 对应的中文翻译是什么? 它是卖方货物服务或者质量问题,不发票已开,但是需要扣除开的发票,是吗? 请英语外贸达人回答...
creditinvoice,字面意思是“负额发票”,对应的中文翻译就是“抵扣发票”。我核对帐务和检查服务质量的时候,有的供应商粗心,有的供应商黑心,总之经常会有多收我公司钱的现象。这个时候,我就拿出证据,让他们重新开发票(我把原先的发票退还给他们)。
但是,有的欧洲公司不愿意是这样做,他们宁愿另开一张“抵扣发票”就是creditinvoice,我们凭这张发票和原先的发票,就可以少付一部份钱。你的理解基本上是正确的。和中国不同的是,欧洲的公司不喜欢用creditinvoice因为他们的发票上没有公章(负责人的签字在法律上生效),所以他们说creditnote,这个note的作用和中国的invoice一样。
我可以给你一段《牛津商务词典》上对于creditnote的解释:C ,usuallytoacustomer。
Whengoodsaresuppliedtoacustomeraninvoiceisissued;ifthecustomerreturnsallorpartofthegoodstheinvoiceiswhollyorpartiallycancelledbyacreditnote。
一般叫做credit note,楼上解释的比较详细了,即贷方凭证 一般用在应付账款中,用于冲抵冲抵应收发票(AR invoice,即debit note) debit note即借方凭证,也就是我们通常意义上的应收发票(AR invoice) 在应付账款中,credit note即我方收到对方开具的debit note,作为我方的付款凭证 国外没有类似中国的发票,一般开具debit note,也可以作为invoice解释 但有一个最大的区别就是,中国的发票是含税的且可抵扣,而debit note/invoice则是不含税的,且无法抵扣(对方抵扣AR时需开具credit note冲抵,实际上在正规的操作中是不允许的,财务上一般只允许内部做inter-company时才可以做账务性的冲抵) 以上我是从财务角度解释的
增值税可分为两种类型,一种为减除型(Subtraction Method),即:应税额为收入减除费用;另一种为发票抵扣型增值税(Credit-Invoice Method),目前我国增值税为发票抵扣型。
答:详情>>
问:帮忙翻译帮忙翻译 本文从员工教育和培训的概念入手,通过员工教育和培训目的、内容、...
答:In this paper, staff education and training start with the concept, through staf...详情>>
答:翻译题就不写了,太长,选择题如下:ACABCCBBBC 完形填空:CBACDDCDDCABCDB 阅读理解:CDCAD 翻译题6 Good luck with ...详情>>
答:高等教育自学考试:Self—Taught Higher Education Examinations (简称STE,或STExams) 全国高等教育自学考试指导...详情>>