谁请帮助翻译一个英文名字,高分赏
黄玉波,麻烦老师取一个好点的英文名,万分感谢
叫Huuybo,挺好的。
Bob Huang 好听又好记
Topaz Wave这个英文名是通过你的本名转来的 TOPAZ是黄玉的意思,WAVE是波的意思. 希望你喜欢!!!!!!!!!
Rainbow,发音为[rinbl],与玉波发音几乎一直,这个词有彩虹,五彩斑斓的意思,也有幻想,幻觉,虚无缥缈的意思.
黄玉波,挺中性的名字。。 如果是男性, 我第一感觉就是Hebrew Huang Hebrew发间和玉波相似,是希伯来人,希伯来民族的意思,以色列人都是很聪明的,犹太人特别多。。。。都用希伯来语,用这个名字可以表示你想向以色列人学习和借鉴他们的聪明,也可以表示你是一个聪明的人。
。。 所以Bob Huang, Robert Huang, Bruce Huang比较简单好记又顺口。还有Yuval Huang 意译也可以叫Dark Huang dark有深色的,深的意思。。。挺酷的。。是由你玉波引申而来的,玉波,就是碧绿的意思,碧绿则是深色的绿,dark green 还可以叫Richard, 黄玉波这个名字,里面隐了个玉字。
。Richard这个名里也隐了个rich(富有)。叫Richard Huang也不错。呵呵。 另可以叫THOMAS,因为黄玉的英文意思为Topaz,可是直接叫Topaz好像不太通俗,叫Thomas比较谐音。如果你想用Topaz是可以的,读起来没有THOMAS顺口。
女性的话,Rebecca Huang, Rebecca丽贝卡。 Isabella Huang 伊莎贝拉。
Hubby---哈比.感觉不错啊
答:英语里没有waitmen这个名, 如直译的话waitmen好象"等人"之意. 你可取和你的中文名接近的,如 Raymond 听上去很像伟文, 或William ...详情>>
答:Jonathan 怎么样?呵呵详情>>
答:BETTER详情>>