“赵”的英文姓氏应该怎么写
比如说一个人的中文名姓李,可以写成lee。姓林的话可以写成lam,如果姓赵应该怎么写呢?
中国本土ZHAO 假洋人(香港、新加坡及海外其他等用英语的)CHAO
赵应该是CHAO,CHOW是周
zhao/chow OKWAP Online Service ~ Liesl叶
赵:chow
内地的习惯是用汉语拼音拼写。港台及海外华人的拼写习惯与我们不同,就像楼主说的把李拼写成Lee,因为这样更接近于英文的发音规律。举个例子:美国的华裔劳工部长赵小兰,其姓氏的拼写为Chao
首先告诉你,用英文写中国人的名字,就是写拼音.护照上写的也一样 李就是Li 王就是Wang 林就是Lin 赵就是Zhao 你说的李写成lee。林写成lam,那是粤语的发音.也就是说你所看到的比如香港电影的演员什么的名字写成那样,因为他们的发音就是那样的.香港人的证件上写的也是这样的.但是我们说普通话的人不会把李年成Lee,不会把林念成Lam,所以当然就不要写成那样.不要以为那是时髦. 如果你非要知道赵在粤语里的发音是什么,告诉你,是Ziu 如果你不是香港人,如果你非要说自己姓Ziu,这跟你的证件上是不一致的,而且你想想别人叫Mr.Ziu或者Mr.Zhao,你觉得那个是在叫你呢?
答:香港的姓名拼音有很多种拼法,且法律上都是承认的,所以你最好知道他香港身份证上的拼法。 比如张就有Cheung(威氏粤语拼音)、Chang(邮政拼音)甚至Zhan...详情>>
答:James Lee is best,I think.详情>>
答:就叫Macy吧,跟你的中文名字音相近。一位歌手的名字就叫这个,你可以看看. 另外,Macy's还是一个著名的家族百货公司的名称,历史悠久.详情>>