爱问知识人 爱问共享资料 医院库

请翻译

首页

请翻译

财源茂盛达三江
淡泊明志,宁静致远
气傲风霜

最好要信达雅~

提交回答
好评回答
  • 2007-05-16 09:43:15
    生意兴隆通四海,财源茂盛达三江”可以简单地表达为“Far and wide trade booms;here and there money comes”,但在正式场合最好表达为“Home and abroad business thrives;hither and thither profit arrives
    淡泊明志,宁静致远
    Simple for explicating one’s ambition, quiet to go far! 
    气傲风霜
    high-hearted moral as frost 

    土***

    2007-05-16 09:43:15

其他答案

    2007-04-30 13:57:40
  • 妹妹才20岁,她也可能无法做到那样面面俱到。
    妹妹才20岁,她也可能无法做到各个方面都那样细致。
    我不太理解[そこそこでは]是什么意思?在句中做什么成分?[は]读做ha 还是wa ??---- [は]读做wa 。表示各个方面、每处 的意思。在句中做地点状语。 
     
     
    

    y***

    2007-04-30 13:57:40

  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈
关注
爱问

关注爱问微信公众号,开启知识之旅,随时随地了解最新资讯。

确定举报此问题

举报原因(必选):