英语里,“包子”和“馒头”是一个单词吗?应该怎么翻译?
馒头 steamed bun;steamed bread 花卷 steamed twisted roll 包子 steamed stuffed bun 饺子 dumpling(with meat and vegetable stuffing) 馄饨 "won ton";dumpling soup 在北方,用发酵后的面粉做成的面包状的不带馅的蒸熟食品叫做馒头,而带有馅(肉,菜,豆沙之类)的,就叫做包子.在上海江苏浙江一带,把带有馅的叫馒头,而把不带馅的叫包子(即恰好与北方的概念相反).
包子 dumpling 馒头 steamed bread
包子, 一般指带馅料的, 叫 dumpling 馒头, 叫 Bun
不一样 包子是 steamed buns with stuffing 馒头是 steamed buns
包子steamed stuffed bun 馒头steamed bread
答: 重视句子有效性和简洁性 在GMAT考试题目中,大家经常会看到对名词的状态性和动名词动作性的深入理解及名词词组核心词的辨认。而对动词时态的考查往往不是动作...详情>>
答:1.约翰•霍普金斯大学(Johns Hopkins University), GRE语文 161 2.范德堡大学(Vanderbilt University...详情>>