帮忙看一句,不知道对不对?
有一种爱,叫做放弃!have a love, call it give up!
你看看这个合适吗? There is a kind of love called-giving up. 或者: There is a kind of love-we call it giving up.
Sometimes love also means to give up.有时,爱也意味着放弃。 我这个翻译得如何?
there is a love which named give up.
虽然我不知道正确应该怎么说,但是单看句子结构,就不对。 首先,用have的话,句子缺乏主语,应该用there is 其次,call后面的宾语应该是个名词成分,而give up是动词,明显不对。
答:我都用CALLAWAY的,你说的这个我问过了相当不错了详情>>
答:详情>>
答:昆明这边的国际化英语教育培训学校不少,但真正专业的不多,你有需求的话,还是去了解下国际私塾吧,他们是全外教教学,所以学习质量会非常的高。详情>>
答:The Langfang ordinary high school educates the development the present situation...详情>>
答:问题一样,成人高等教育学位英语考试,在读期间,学校每年组织一次的考试,毕业了就不能再考。但不影响毕业,只是没有学位罢了。学校里的英语老师没有跟你们说吗?详情>>