语文文言文翻译一句
予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也。” 这是文天祥《指南录后序》中的句子,麻烦翻译一下
首先要知道历史知识: 一、关于文天祥 文天祥(1236~1283)字履善,一字宋瑞,自号文山。宋理宗时曾被选拔为进士第一名,任官不到两月即与权贵作尖锐的斗争,屡遭弹劾仍坚持正义。 二、难词说明 1、予分(fèn)当引决,然而隐忍以行。
昔人云:“将以有为也。” 讲本来是“分当引决”的,但仍“隐忍以行”是为了“将以有为也”。 2、文天祥遭受扣押,被驱北上,不以“使者”对待,本来“分当引决”,而他却“隐忍以行”,并非贪生怕死,而是为实现救国之“志”,“将以有为也”。死是为了报国,生也是为了救国。
古人云:“杀身成仁易,隐忍受辱难。”“引决”容易,但于国无补。为了“将以有为”,文天祥“隐忍以行”,深刻的表达了他饱含辛酸、忧国忧民的情怀。 3、予:我; 分:分内,名分 引:拿,把持“引剑自刎” 决:杀死,杀“自决” 行:出发、走 昔人:前人、古人 将:凭借、依据 以:这个(指“隐忍”) 三、译文 -------我按理应当自杀,但还是暗中忍耐着跟随他们出发。
古人说:“(忍辱不死)是准备凭借这个有所作为啊!” 。
关于文天祥 文天祥(1236~1283)字履善,一字宋瑞,自号文山。宋理宗时曾被选拔为进士第一名,任官不到两月即与权贵作尖锐的斗争,屡遭弹劾仍坚持正义。 德佑(宋恭帝年号)元年(1275)正月,国事危急,朝廷召诸路“勤王”,文天祥积极响应,以全部家产充军费,组织武装力量。
次年元军大举南下,驻军于皋亭山,这时文天祥被任为右丞相兼枢密使,被派往元军议和,他不辱国体,慷慨陈辞,触怒元方丞相伯颜,被扣,解送北方;至镇江逃脱,历尽艰险,才得南归。端宗赵?g派遣他与南下元军作战,景元三年(1278年)兵败被俘,被押到大都(今北京)后,元世祖忽必烈以宰相作为诱降条件,遭到文天祥的严辞拒绝。
右丞相,汉奸邓光荐劝其降元,亦遭唾骂。文天祥历尽折磨而志不屈,于至元十九年(1283年)十二月初九在柴市就义,年仅47岁。 原文: 予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也。” 译文: 我按理应当自杀,但还是暗中忍耐着跟随他们出发。
古人说:“(忍辱不死)是准备凭借这个有所作为啊!” 词语释义: 分:按名份。“将”,将要。“以”介词,凭。“以”后省略了表示“隐忍以行”意思的宾语。“为”,读wéi,作为。,。
答:孔子说:“不要因为我比你们大(你们就不说),你们在家时,说:‘没有人了解我!’如果有人了解你,那么你们将怎么办呢?” “则何以哉”是“则以何哉”的倒装,意为“那...详情>>
答:首先、要在初步理解的基础上熟读甚至于背诵。 第二、要注意古汉语是以单音节词为主,遇到与现代汉语相同的词,一般要拆开理解,如:“率妻子邑人来此绝境”中的“妻子”在...详情>>
答:一、学习文言文,最应该下功夫的是文言字词、句式等方面的知识,只有积累了一定的文言知识,才可能顺利地阅读文言文。 1.重视预习,学会自学 课前一定要借助注释自己逐...详情>>