爱问知识人 爱问教育 医院库

语文文言文翻译一句

首页

语文文言文翻译一句

予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也。”
这是文天祥《指南录后序》中的句子,麻烦翻译一下

提交回答
好评回答
  • 2005-10-01 12:58:36
      首先要知道历史知识:
    一、关于文天祥
      文天祥(1236~1283)字履善,一字宋瑞,自号文山。宋理宗时曾被选拔为进士第一名,任官不到两月即与权贵作尖锐的斗争,屡遭弹劾仍坚持正义。
    二、难词说明
    1、予分(fèn)当引决,然而隐忍以行。
      昔人云:“将以有为也。” 讲本来是“分当引决”的,但仍“隐忍以行”是为了“将以有为也”。 2、文天祥遭受扣押,被驱北上,不以“使者”对待,本来“分当引决”,而他却“隐忍以行”,并非贪生怕死,而是为实现救国之“志”,“将以有为也”。死是为了报国,生也是为了救国。
      古人云:“杀身成仁易,隐忍受辱难。”“引决”容易,但于国无补。为了“将以有为”,文天祥“隐忍以行”,深刻的表达了他饱含辛酸、忧国忧民的情怀。 3、予:我; 分:分内,名分 引:拿,把持“引剑自刎” 决:杀死,杀“自决” 行:出发、走 昔人:前人、古人 将:凭借、依据 以:这个(指“隐忍”) 三、译文 -------我按理应当自杀,但还是暗中忍耐着跟随他们出发。
      古人说:“(忍辱不死)是准备凭借这个有所作为啊!” 。

    h***

    2005-10-01 12:58:36

其他答案

    2005-10-01 14:37:45
  •    关于文天祥
      文天祥(1236~1283)字履善,一字宋瑞,自号文山。宋理宗时曾被选拔为进士第一名,任官不到两月即与权贵作尖锐的斗争,屡遭弹劾仍坚持正义。
      德佑(宋恭帝年号)元年(1275)正月,国事危急,朝廷召诸路“勤王”,文天祥积极响应,以全部家产充军费,组织武装力量。
      次年元军大举南下,驻军于皋亭山,这时文天祥被任为右丞相兼枢密使,被派往元军议和,他不辱国体,慷慨陈辞,触怒元方丞相伯颜,被扣,解送北方;至镇江逃脱,历尽艰险,才得南归。端宗赵?g派遣他与南下元军作战,景元三年(1278年)兵败被俘,被押到大都(今北京)后,元世祖忽必烈以宰相作为诱降条件,遭到文天祥的严辞拒绝。
      右丞相,汉奸邓光荐劝其降元,亦遭唾骂。文天祥历尽折磨而志不屈,于至元十九年(1283年)十二月初九在柴市就义,年仅47岁。 原文: 予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也。” 译文: 我按理应当自杀,但还是暗中忍耐着跟随他们出发。
      古人说:“(忍辱不死)是准备凭借这个有所作为啊!” 词语释义: 分:按名份。“将”,将要。“以”介词,凭。“以”后省略了表示“隐忍以行”意思的宾语。“为”,读wéi,作为。,。

    谁***

    2005-10-01 14:37:45

类似问题

换一换
  • 学习帮助 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):