爱问知识人 爱问教育 医院库

英语

首页

英语

打搅了。
不,招待的不好。
英语怎么说

提交回答
好评回答
  • 2012-06-21 22:11:57
    中国人客气,就用负面的方法来讲自己。“打扰了”,“招待不周”都是这类的话。
    欧美人则是用正面的来讲对方。
    楼主的两句话,不应该直接翻译,不了你怎么翻,都是中国文化的英语。美国人会说:
    - Thank you for your hospitality(或就说Thank you)。
    - You are (more than) welcome。
    

    渔***

    2012-06-21 22:11:57

其他答案

    2012-06-21 22:00:59
  • 这是典型的汉语句子,英文表达应该符合英语习惯,此处千万不可迁就汉语思维习惯。
    建议翻译为:
    -I'm afraid we have troubled you too much.
    -Not at all. We hope you've enjoyed yourself/the dinner.

    拾***

    2012-06-21 22:00:59

类似问题

换一换
  • 英语考试 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):