帮忙翻译并分析一下这个句子,看不懂结构!
Nor are residents of large communities any likelier to display phychological symptoms of stress or alienation than are residents of samller communities.
residents of large communities are not any likelier to display phychological symptoms of stress or alienation than residents of samller communities are, either. 大的社区里的人们也没有象小的社区里的人们那么容易表现出心理压抑或孤独的症状。 随便译的一下。 这里的倒装,否定,比较,所以,有点点复杂。
residents of large communities 与residents of samller communities作比较,用likelier than连接。 句子的基本结构为 residents of large communities are not likelier than residents of samller communities
答:I think it is they rather than you who are to blame.这个句子中不含有定语从句。 其中: I是主语 think...详情>>
答:详情>>
问:海口国际化英语教育培训学校有哪些? 海口国际化英语教育培训学校有哪些? 海口国际...
答:国际私塾,他们是全外教私人定制教育,他们那边的售后服务特别的好,学习督导老师经常给学员辅导作业,而且都会主动的用英语学员沟通,给学员一个全英文的环境。详情>>
答:i e d u a e详情>>
问:请帮我翻译请帮我翻译参加法律(基础科段)专业专科高等教育自学考试 谢谢!
答:taking part in self-taught examination for higher education ----law major (junio...详情>>