一小段的英文,帮我把他翻译成中文,谢谢!
This was one of the first locations that we designed. There are bits and pieces of musical instruments—the awning came from clarinet values. It’s the robot version of a general store, with all the little things hanging around. But he’s also started carrying upgrades, so there’s this one aisle in his store that’s all shiny and chrome, and doesn’t have the cheerful clutter of the rest of the store.
This was one of the first locations that we designed。 There are bits and pieces of musical instruments—the awning came from clarinet values。
It’s the robot version of a general store, with all the little things hanging around。 But he’s also started carrying upgrades, so there’s this one aisle in his store that’s all shiny and chrome, and doesn’t have the cheerful clutter of the rest of the store。
这是我们设计的第一个住所。 有一些零零碎碎的音乐器材, 遮阳蓬就是把竖笛变卖得来的。 它是一个普通储藏室的机械样式, 四周挂了所有的小东西。 但是他已经开始搭建上面的部分, 因此在他的储藏室有了这样一个过道, 那都是有光泽的铬合金 , 储藏室的其他地方也没有快乐的混乱感。
不知道它的出处和上下文,可能译的不很准确。特别是最后一句。
This was one of the first locations that we designed。 There are bits and pieces of musical instruments—the awning came from clarinet values。
It’s the robot version of a general store, with all the little things hanging around。 But he’s also started carrying upgrades, so there’s this one aisle in his store that’s all shiny and chrome, and doesn’t have the cheerful clutter of the rest of the store。
这是我们设计的第一个地点之一。这有些零零碎碎的乐器-遮阳棚是竖琴变卖后换来的。它是商品总店的机械版,周围挂着些小装饰。但他也开始改善,这条走道在店里十分光亮,没有其他商店里混乱的感觉。
这是我们设计的第一个电影外景拍摄场地中的一个。有一些零散的乐器-竖管充当遮雨棚,。。。。。。。。。。
答:说得对阿,就是这个意思 study多用于较深或者周密的研究。当然,如本句中作为“学习”表达时,两个词是可以互换的。详情>>
答:详情>>
答:精英英语不错,我有朋友在那学过一段时间,说课程特别有意思,老师们都很好。详情>>
答:The Langfang ordinary high school educates the development the present situation...详情>>
问:请帮我翻译请帮我翻译参加法律(基础科段)专业专科高等教育自学考试 谢谢!
答:taking part in self-taught examination for higher education ----law major (junio...详情>>