爱问 爱问共享资料 爱问分类

谁有文言文《米珠薪桂》的翻译

首页

谁有文言文《米珠薪桂》的翻译

苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈······

解释永远多余的

查看TA的回答:

提交回答

全部答案

    2018-08-30 15:03:44
  •   米珠薪桂: 
    原指米如珍珠,柴似桂木。后喻物价昂贵,生活艰辛,常用此语。
    成语出处:
    (汉•刘向《战国策•卷十六楚三》)“苏秦之楚,三月,乃得见乎王。谈卒,辞而行。楚王曰:‘寡人闻先生,若闻古人;今先生乃不远千里而临寡人,曾不肯留,愿闻其说。
      ’对曰:‘楚国之食贵于玉,薪贵于桂,谒者难得见如鬼,王难得见如天帝。今令臣食玉炊桂,因鬼见帝。’王曰:‘先生就舍,寡人闻命矣。’”
    释义:
    苏秦前往楚国,住逾三月,始见楚王。面谈既毕,便欲辞行。王曰:“吾闻先生大名,如闻古代贤人,今先生不远千里来谒我,何不盘桓数日?愿闻其详。
      ”苏秦答曰: “楚国之粮食贵于宝玉,柴木贵于桂树,通报者如鬼魅般缘悭一面,大王似天帝般难得一见。今欲我以玉为粮,以桂为柴,经鬼魅而见天帝。”楚王曰:“请先生暂歇宾馆,我遵命矣。”
    词解:
    之:到,前往。
      
    卒:结束,完毕。
    临:拜访,拜谒。
    舍:宾馆,榻舍。
    曾:为何。何故。
    揭:通报者(指向楚王通报引见之人)。

    王亦乐

    2018-08-30 15:03:44

类似问题

换一换
  • 文学 相关知识

  • 文化艺术知识
  • 文化艺术
  • 文化艺术问题

相关推荐

正在加载...

爱问推荐

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈
关注
爱问

关注爱问微信公众号,开启知识之旅,随时随地了解最新资讯。

确定举报此问题

举报原因(必选):