句子翻译
sometimes, things don't work out the way you had thought they would. 请问下,这是电视上面看到的句子,请问下,有语法错误吗?还有就是省略,指代的是什么? 谢谢!!
1. 有时事情的发展常常出乎我们的意料 2. 没有错误,语法正确。 3. they would 后省略的就是 work out了,因为和前面完全一样,就避免重复了。
有时候,事情不是如你所愿的
有时,事不制定出您有的方式他们会考虑的 我是最快的最好的,请加偶为好友,偶一定会继续帮你!!
有时候事情并不像你想象那样。 语法是正确。they would 后省略的是 work out。 这句话是不是电影Sleepless Seattle里面的一句台词。
sometimes, things don't work out the way you had thought they would. 请问下,这是电视上面看到的句子,请问下,有语法错误吗?还有就是省略,指代的是什么? 有时事情不会像你想象的那样。
答:详情>>
答:i e d u a e详情>>
答:高等教育自学考试的英文名是higher education self-study examination详情>>