山有木兮木有枝,心悦君兮知不知。是什么意思
山上有树木,而树上有树枝, 可是我这么喜欢你啊,你却不知。 出自《越人歌》, 今夕何夕兮,搴舟中流。 今日何日兮,得与王子同舟 蒙羞被好兮,不訾诟耻 心几烦而不绝兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。 今译: 今天是什么样的日子啊! 我驾着小舟在江中游。 今天是什么样的日子啊! 我竟然能与王子同舟。 王子喜欢我啊(哎哟,羞答答的)! 我什么也不顾了。 我心如鹿撞啊, 居然看到了王子! 山上有树木,而树有枝(知)啊, (可是)我的心这么喜欢王子,王子不知(也许,还是不知为好)。 附记:《越人歌》相传是中国第一首译诗。鄂君子皙泛舟河中,打桨的越女爱慕他,用越语唱了一首歌,鄂君请人用楚语译出,就是这一首美丽的情诗。有人说鄂君在听懂了这首歌,明白了越女的心之后,就微笑着把她带回去了。
满意请采纳
答:教育年轻的孩子,要感谢父母,感谢亲友,感谢国家对他们的关心和爱护,教育详情>>
答:就是表达意见交流思想详情>>