爱问知识人 爱问教育 医院库

这个翻译哪里不对吗

首页

这个翻译哪里不对吗

To have and to hold from this day forward

for better for worse  

for richer for poorer  

in sickness and in health  

to love and to cherish  

till death do us part  




就从现在开始准备拥有这一天吧
无论走过的是阳光还是雨露
无论我们变得富裕或是贫寒
无论在病痛之中抑或康健的状态
让我们去爱,去怀抱希望
一直到死
做完我们的角色 

提交回答
好评回答
  • 2019-04-20 15:00:05
    从今天起不离不弃,
    无论顺境还是逆境,
    无论贫穷还是富有,
    无论疾病还是健康,
    彼此相爱互相珍惜,
    直到死亡将我们分离.
    原翻译第一句,最后一句有问题:
    from this day forward 应为"从今天起",不是"这一天". 
    till death do us part 直到死亡将我们分开.
    补充: 
    这是"圣经"里的婚姻誓约,似乎和爱情诗略有不同吧..?

    回***

    2019-04-20 15:00:05

其他答案

    2019-04-20 15:26:04
  • 前面的都还好
    最后一句有问题
    应该是
    till death do us part
    直到死亡将我们分开
    

    宋***

    2019-04-20 15:26:04

  • 2019-04-20 15:08:40
  • To have and to hold from this day forward
    for better for worse 
    for richer for poorer 
    in sickness and in health 
    to love and to cherish 
    till death do us part 
    从今天起, 拥有了你,拥有了爱,
    无论走过阳光,还是雨露
    是富裕,还是贫穷
    无论是病痛
    还是健壮如初
    我会一直爱你,
    珍惜这份爱。
    直到
    死亡将我们分开。
    (稍作了一点修改, 供参考。)
    

    欣***

    2019-04-20 15:08:40

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育科学
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):