爱问知识人 爱问教育 医院库

望洋兴叹

首页

望洋兴叹

将文言文翻译成现代文

提交回答
好评回答
  • 2010-08-15 17:13:09
    lament one's littleness before the vast ocean; bemoan one's inadequacy in the face of a great task
    这个是根据意译
    gaze at the ocean and complain of its infinitude; gaze at the ocean and sigh -- feel powerless and frustrated; sigh by looking at the seas; view the vast ocean with despair; view with despair the vast ocean or vast work to be done
    这三个偏直译
    以上是爱词霸给的译文
    成语翻译的话主要是要放在具体上下文的,有时候甚至完全不必译出。

    疯***

    2010-08-15 17:13:09

其他答案

    2010-08-14 17:39:39
  • 答案:bemoan one's inadequacy in the face of a great tasks;
    deel powerless and frustrated before sth difficult or expensive

    b***

    2010-08-14 17:39:39

类似问题

换一换
  • 外语学习 相关知识

  • 教育培训
  • 教育考试

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):