爱问知识人 爱问教育 医院库

闲来读书不沉迷之红楼梦魇----中国文学离世界文学有多远?

首页

闲来读书不沉迷之红楼梦魇----中国文学离世界文学有多远?

若是由民意选举出一篇著作来代表中国走向世界文坛,我想《红楼梦》一定冠压群芳。虽然世界各地“红学会”无数,“红迷”无数,但《红楼梦》在世界文学中的地位并不是很高。
除了不能超越个人化的哀怨之局限性外,还有什么原因让以《红》为代表的中国文学走不出国门,登不上世界文坛的顶尖(其实连腰身也到不了)?

提交回答
好评回答
  • 2005-04-18 15:08:44
      我也想借这个机会说两句:
    很多人都说了,外国人和外国社会对中国文学尤其是中国古典文学的不理解。但就没有人思考一下为什么会出现这样不理解的情况吗                               就中国文学来讲;我觉得中国文学有一定的局限性,文学往往是社会生活影响的产物,中国古代的封建思想和社会环境促使大多数文人造就了一种批判性,一种就社会本身而言的不满和无奈,比如红楼梦,红楼梦中的描写细致入微,每句话都有其特殊的含义,是值得深入研究的好书,但是它的语言带有强烈的民族色彩,特别是其中的诗歌,在中国绝对可以堪称经典,但如果翻译成外国文字,恐怕就要意境大减了。
      所以西方的一些人看到的只能是大体上的主导思想,而中国文学特别是中国古典小说的主导思想都是反映本国社会情况的,外国人没有接触也无法想象到中国封建社会的局面,所以就更无法体会到中国文学给中国社会带来的推动作用,而实际上中国文学确实也推动了社会的发展,但也仅是推动了中国的进步,如若把他方在世界甚至是人类的高度上就显的有些经不起锤炼了。
      用很多外国人的观点说就是小家子气,这也是中国社会对中国文学避免不了的影响,让它只能在一定的背景下生存,而无法在世界的范围有太大的实质性的飞跃。 反过来讲,世界上的一些名著往往都是对人性的一种诠释,针对的方向是人类而不是带有局限性的社会,比如《老人与海》就表现了人类的伟大和不服输的精神,这是适应任何社会和民族的文字,所以它登上世界的顶端是有必然性的。
      有心人可以发现,世界名著和诺贝尔文学奖的作品很多的都表现了人性上的或伟大或丑陋,还有自由博爱等观点,这就明显的突破了单一的民族,也是必然要走向世界的。相对于经典的《红楼梦》而言,沈从文的《边城》在世界上的影响力是很大的,差点获得诺贝尔文学奖,就是因为沈先生书中对亲情、人性中单纯的爱的细腻刻画,虽然语言带有地方色彩,但他的思想是博大的,所以更容易被西方人接受。
       总而言之,中国文学在世界上的空虚,我个人认为除了外国人对中国博大精深的文化的不理解之外,更重要的是中国文学的社会局限性。

    易***

    2005-04-18 15:08:44

其他答案

    2005-04-20 23:23:37
  • 为什么总一定要外国人说好呢

    狂***

    2005-04-20 23:23:37

  • 2005-04-18 17:02:56
  • 对于“红学”的研究真的是很高深的

    兰***

    2005-04-18 17:02:56

  • 2005-04-18 14:14:18
  • 不止《红楼梦》还有其他方面的其他作品,因为我们中国的文化并不是西方的主流文化,有着本质的区别.
    像书字画,音乐,我国特有的文化底蕴只有少数特别钟情于的人才会欣赏,至于那些被大多数人认同的主流文化都已经得到世界各地的认可.

    不***

    2005-04-18 14:14:18

  • 2005-04-18 14:05:27
  • 东西方文化有差异,"实境何如意境",其实中国的汉字也是很有渊源的.

    叮***

    2005-04-18 14:05:27

  • 2005-04-18 14:04:17
  •   我的感觉,四大名著在西方人中的影响力是西游>水浒>三国>红楼,红楼梦展现的壮丽精致画面,在他们眼里还抵不过一只活蹦乱跳的猴子。
    当然不能怪人家见识低下,怪就怪红楼生不逢时。18世纪及以后的欧洲早已是强调生命张力的时代,欧洲人早已被莎士比亚、塞万提斯、歌德、雨果一干人等调教得充满野性和扩张欲望。
      而我们的朝气和进取心却在《红楼梦》的精致中萎靡下去。红楼的写作艺术已经达到古典小说的极致,但越是极致,恐怕越不合人家的胃口,因为红楼中浓缩了太多西方人无法理解,或不愿理解的中国文化。 考虑到文化上的巨大差异,想在翻译中传达原著的思想也是极为困难的任务。
      
      至少原著中那些充满暗示意味的隐语,只有在汉语语境下才能理解,百分之百会在翻译过程中流失掉。剩下的技术处理就只有尽量迁就人家的文化背景了,弄得有些不伦不类。如果西方人有耐心做完这个“红色大厅里的梦”,绝对会认为是另一个星球上的东西。相比之下,西方人对《金瓶梅》的评价确实是在红楼之上,原因就不用说了。

    婴***

    2005-04-18 14:04:17

  • 2005-04-18 13:57:00
  • 我觉得主要是缺乏露骨的性描写,老外不感兴趣。还不如看《金瓶梅》。

    天***

    2005-04-18 13:57:00

  • 2005-04-18 13:55:54
  • 太深奥,外国人不能理解。

    工***

    2005-04-18 13:55:54

  • 2005-04-18 12:55:57
  • 看看外国人研究“红学”的角度,恐怕能够得出你问题的答案。

    天***

    2005-04-18 12:55:57

  • 2005-04-18 12:48:14
  • 一句话,中国的现代文学都没有出国门,匡谈古典,老外不能理解其的博大精深.

    2005-04-18 12:48:14

  • 2005-04-18 12:40:20
  • 隐藏得太深,遮蔽得太严

    h***

    2005-04-18 12:40:20

  • 2005-04-18 12:11:17
  • 中国的文化博大 精深,连中国人都不是很明白,那么对于不了解我们的外国人会了解吗?问题再于我们的开放和文化的交流还不够,让更多的人来了解她,认识她。才是解决问题的关键所在

    t***

    2005-04-18 12:11:17

类似问题

换一换
  • 文学 相关知识

  • 文化艺术知识
  • 文化艺术问题

相关推荐

正在加载...
最新资料 推荐信息 热门专题 热点推荐
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200

热点检索

  • 1-20
  • 21-40
  • 41-60
  • 61-80
  • 81-100
  • 101-120
  • 121-140
  • 141-160
  • 161-180
  • 181-200
返回
顶部
帮助 意见
反馈

确定举报此问题

举报原因(必选):