个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
steam bun(或者直接bao zi也是可以的)
1个回答
包子steamed stuffed bun烧卖sumai;Shao-Mai
Tianjin Goubuli steamed stuffed bun
包子 steam bread, Potato chips, candy bars, soft dr洋芋片、糖果、汽水inksfried chicken to fried rice 炸鸡到炒饭Peanut butter and jelly三明治,花生酱和果酱 junk food, or maybe i...
8个回答
花卷steamed roll馒头steamed bread包子steamed stuffed bun
包子 Chinese steamed bun 花卷 HOAJUAN 雪饼 Rice cake of snow 萨其马就不知道了 网站上翻译是A promotion look, fried bean curd snack 不明白
您好 生肖 自我感觉 用这个比较好“Chinese zodiac” 包子是中国的特色食品 我觉得 直接用“bao zi ”老外都明白 实在要非解释出个英文的来估计一个词是说不清了 凑合用这个吧 “Steamed stuffed bun” 希望能帮到您 祝开心
不一样 包子是 steamed buns with stuffing 馒头是 steamed buns
5个回答
菜包 vege-bun(vegetable bun) 辣肉包 (腊肉吧?)ham bun,如果是辣肉,就是chilly meat bun 萝卜丝包 carrot bun 肉包 meat bun (猪肉的,pork bun) 粉丝包 greenbean noodle bun 花卷 chinese ...