个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
林语堂 houmor这个词最早由王国维译成中文,他于1906年在《屈子文学之精神》中把此词译为“欧穆亚”,认为“欧穆亚”是一种达观的人生态度,但并未展开论述,以后也未再议。1924年,林语堂在《晨报》副刊上连续撰文,定“幽默”为“humor”的汉译名。
1个回答
楼上不要误导人家哦 是林语堂翻译的。这是文学史公认的。鲁迅周作人还就此和林语堂论争过。 周作人觉得译成“有情滑稽”好 鲁迅觉得30年代的人不应该有幽默感 不过最后林语堂的翻译确实流传了下来
6个回答
我骂了一个没脑的胖哥,-_-
Easy to humor
2个回答
A:你像真空吸尘器吗? B:为什么呢? A:因为你都吸!
His humour never bored me.
《论幽默译名》英文名翻译:On the translation of humor
您好,可以购买一个汉译英字典翻译。
系统坏坏了-------
你怎么解释那个胖女人如此快地从人群中逃出来的? 我不知道。——除非她是最胖的那一个。(暂时不知道在讲什么,幽什么默。回头与朋友商量一下再说。) 老母鸡:我给你一条好的建议吧。 小母允:请说是什么? 老母鸡:每天一只蛋,终生不挨砍。(不用说了吧,幽默就在字里行间啊~~~`) 补充:既然是文字游戏,那么...
4个回答
英语幽默:Second language A mother mouse was out for a stroll with her babies when she spotted a cat crouched behind a bush. She watched the cat, and the c...
I am used to fill up the vacancy of your feeling,but now,I don't need it any more. You are so brilliant and humorous
风马牛不相及!那两个单词我只听说过翻译成“越狱”,没听说过翻译成下面两句话,想像力真丰富。
已经开始翻译文学著作了哦莫…[许愿]
no zuo,no die^O^
3个回答
我们的老师走进教师,胯下夹着一本书 ^_^ LOL
10个回答
这个中文意思我都不知道.为什么和老外交流要说这样的话呢?
I'm Trying to Stop It "Boy, why have you got cotton-wool in your ear? Is it infected?" "No, sir, but you said yesterday that everything you told me we...