个人中心
我的提问
我的回答
今日任务
我的设置
退出
文档资料
电脑网络
体育运动
医疗健康
游戏
社会民生
文化艺术
电子数码
娱乐休闲
商业理财
教育科学
生活
烦恼
资源共享
其它
歪果仁看中国
爱问日报
精选问答
爱问教育
爱问公益
爱问法律
我觉得翻译就是要多多练习!其实我觉得方法、理论就是人们在翻译的实践中中总结出来的。 不过要说方法、理论也应该知道一些: 其实英译汉有很多需要注意的地方,先简单说说我认为比较重要的方面: 1、断句:由于英语习惯用长句,主从句等,在翻译的过程中一定要 注意断句。 2、词类的转换:英译汉的过程中词类的转换...
2个回答
toyota-recall gate
1个回答
我也想知道啊,有写单词不会想学学,但是还不知道去哪里找?!
He believe that the boy is honest或者He believe him honest
翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性的语言活动。翻译能力的提高是一个长期实践和不断积累的过程。从事英文护理文献翻译的同志,特别是初学者,要想提高自己的翻译能力,应该在以下几个方面多下功夫。 1.加强自身基本素养 所谓基本素养,是指翻译者必须具备的基本条件,亦即对翻译者的基本...
To learn the others' best things is a good way of studying.
此翻译适合用division(拆译法)以及translation of proper nouns and technical. 窑变 :the inner change of porcelain; 此处不用china避免歧义
1. 解题时注意中、英语法的差异 汉语和英语在语义表达的习惯上有很大的差别,这就要求考生在译文组合的过程中,注意结构。例如强调结构在汉语中,翻译时的独特变化。注意汉语翻译要根据原文语境去翻译,且避免拖沓,做到通达、准确。 2. 增大阅读量 近些年翻译题选择的文章内容,多以反映自然科学、社会科学的常识...
在翻译中,针对词汇空缺现象,在词汇的借用、引用方面通常采取四种形式:音译、直译、改编、意译。 1、音译:人名、地名以及一些表示新概念而本族语里又找不到对成词来表示时,均可采用音译法介绍到译文语言中去,如:[汉译英]磕头(kowtow),荔枝(litchi);[英译汉]、engine(引擎),m...
中式早点 烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings 水饺 Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns 割包 Steamed sandwich 饭团 ...
“我们可以用多种方法回答这个问题” we can solve the problem in many ways
6个回答
多看英语杂志和小说。
3个回答
英语翻译应该是有给分点的,所以固定句型,固定搭配的翻译要讲究格式和意思上的精确。另外多背一些单词也有用
the translation in English English translation
4个回答
Sports,I like it.
哎呀我去!你的问题在哪呀?那么多问题没一个是问的
Ecosystem balance
交友用英语翻译 make friends