帮忙译一句英语
“你的健康,我的烦恼”是不是译成“Your health, my trouble"
英语与汉语是不同的。无论是从文化背景还是从思维方式上看。 我认为这句话,你们的翻译是错误的。 我个人认为,应该翻译为 Your poor health, my big trouble. 因为我身体健康的时候,你不会烦恼。这就是英语与汉语思维上的不同。 仅供参考!
"Your health,my troubles."
"Your health,my troubles."trouble”是可数的应用复数。
答:详情>>
答:面对非常多的作业,如果不会,肯定是慢的。多特儿童专注力老师提醒家长,首先要了解孩子对于知识的掌握程度,然后有针对性的给予辅导,只要学会知识后,写作业的效率自然而...详情>>
答:确定研究问题的关键之处在于关键术语的界定和使用。历史研究是寻找过去的事实,并在这个信息基础上描述、分析和解释过去。所以,关键术语的逻辑一致性就显得十分重要。我们...详情>>
问:寻找大纲寻找大纲在哪里可以找到《教育心理学考试大纲》且为北京师范大学出版社
答:请说的明白点啊,你是要什么性质考试的啊,自考?成考?普通?详情>>