今晚月色真美下一句是啥
来自夏目漱石在学校当英文老师的时给学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月下散步时男主角情不自禁说出的"I love you"翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)翻译后大概是今晚月色真美,夜里不想入睡,睡了唯恐有梦,梦中团圆谁共。
答:出句:一池月色荷花醉 [青衣] 对句:两岸灯光客眼迷 [红袖] 出句:一池月色荷花醉 [青衣] 对句:两岸春光杏雨香 [红袖]详情>>
答:详情>>
问:过多性生活对乙肝影响过多性生活会不会导致免疫力下降;从而致使乙肝(E抗原)肝细胞...
答:乙肝的传播途径中其中一条就是为性传播. 性生活过多过频,有可能传播给另一伴的几率会比平常人大一点.对于自身的话,不会转变成大三阳或者肝硬化.详情>>
问:她不理我咯,为什么呢?我是一名在校的技工学生,今年到了雨季了。在我身上发生的事并...
答:在这种情况下, 男人通常容易犯最常犯的错误(小姐/情人) 千万别犯 有了第一次就会有第二次 第三次, 如果你有家事的话 这样迟早会有悲剧的发生的 忠告 希望你能...详情>>